目前分類:英文片語 (16)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

IG每日更新,歡迎追蹤,一起學英文喔!

Lalaland.English 拉拉鍊

✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤

英文片語:bend over backwards

中文解釋:竭盡所能

例句:I've been bending over backwards trying to help you.

  • 我已經竭盡所能地在嘗試著幫你了

⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎看圖解說更好記喔!⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎

文章標籤

Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

IG每日更新,歡迎追蹤,一起學英文喔!

Lalaland.English 拉拉鍊

✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤

生活常用英文:cost of living

中文解釋:生活、日常消費

例句:We found it hard to mkae our ends meet witht he high cost of living in Europe. 

  • 歐洲的高生活消費令我們感到入不敷出

片語2:make ends meet

中文解釋:入不敷出
⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎看圖解說更好記喔!⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎

文章標籤

Stella 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

IG每日更新,歡迎追蹤,一起學英文喔!

Lalaland.English 拉拉鍊

✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤

著迷的第一種說法:obsess

  • Joe quickly becomes obsessed with Beck.

著迷的第二種說法:head over heels

  • Joe is head over heels for Beck.

⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎肌肉是有記憶的喔!記得跟著一起練發音。⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎

文章標籤

Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

IG每日更新,歡迎追蹤,一起學英文喔!

Lalaland.English 拉拉鍊

✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤

合拍的第一種說法:click

  • Liz and I really clicked the first time we met.
    • Liz跟我第一次見面就一見如故

合拍的第二種說法:hit it off

  • You have so much in common, I'm sure you'll hit it off immediately.
    • 你們有超多共同點,我相信你們一定很合得來。

⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎肌肉是有記憶的喔!記得跟著一起練發音。⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎

文章標籤

Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

IG每日更新,歡迎追蹤,一起學英文喔!

Lalaland.English 拉拉鍊

✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤✤

英文片語:same old same old

中文說明:老樣子、差不多差不多

變成形容詞單獨使用時,只用一次 same old

例句:

  • Grandpa likes to tell the same old story every time I visit him.
  • He’s the same old Brian we knew from high school.

⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎肌肉是有記憶的喔!記得跟著一起練發音。⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎

文章標籤

Stella 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

片語:sleep on it

英文說明:delay making a decision on something until the following day.

中文說明:再想想、再考慮一下

例句:

  • I can't decide what to do. I'll sleep on it and let you know tomorrow.
  • We don't have to come up with a decision right away. Why don't we sleep on it come back to this topic tomorrow.

⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎下方講解更容易吸收喔⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎記得開聲音⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎

文章標籤

Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

片語:tunnel vision

英文說明:narrow or restricted vision, especially if limited to seeing only what is in front.

中文說明:目光短淺、視野狹窄,只看得到前方的事物

例句:

  • Tunnel vision and outdated thinking are standing in the way of our progress. We must think outside the box in order to have a real breakthrough.

 

⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎下方講解更容易吸收喔⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎記得開聲音⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎

文章標籤

Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

片語:Rock the boat

英文說明:say or do something to disturb an existing situation and upset people.

例句:

  • Things are progressing well don't rock the boat. 
  • The system isn't perfect, but it's been this way for a long time and nobody wants to rock the boat. 

 

記得開聲音喔!

文章標籤

Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文章標籤

Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文章標籤

Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文章標籤

Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文章標籤

Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文章標籤

Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文章標籤

Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文章標籤

Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文章標籤

Stella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()